你们想自己想的事,作为一个文学释意者,你们一定对自己所见的事物有一定的见解,所以我们就继续吧,表达那个观点,那是你的工作。
You think what you think. As a literary interpreter, you're bound to have some opinion about what you're looking at, so just get on with it. Express that opinion, that's your job of work.
他们被鼓励写出自己的见解,并在文章中展现他们的创造力和文学技巧。
They are encouraged to write their personal opinions and show off their creativity and literary skills.
当这种对比做得恰到好处,且对于两个时代都有深刻见解时,这两条线就能够合二为一,编织成一幅豪华的绣帷。 迈克尔·坎宁安的“时时刻刻”,以及拜亚特的“隐之书”都是文学小说里的成功例子。
When the counterpointing is done with care and insight, in literary fiction such as Michael Cunningham’s “The Hours” and A.S. Byatt’s “Possession”, the strands weave together into a rich tapestry.
You get the idea that everything arises from the extraordinary mental acuity or spiritual insight of an author and that what needs to be understood about literature is the genius of its production.
你发现一切,都源自这些作者的敏锐头脑和深刻见解,关于文学,你需要理解的,是这些天才的作品。
应用推荐