“等效翻译”就是译者应尽量做到译文对译文接受者产生的全部作用或总体效果与原文对原文接受者产生的效果相等。
Epuivalent effect principle is that the translator is to produce as nearly as possible the same effect on his readers as was produced on the readers of the original.
短暂欢闹和震惊的效果是相等的。
如能把所有扬声器都设定与听者呈相等距离时,便可获得较佳的环绕声效果。
Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.
应用推荐