而尼尔曼对于如何让人们乘坐飞机则有一些经验,他创建了捷蓝航空,一家致力于将低成本和相对高品质服务相结合的美国航空公司。
Mr Neeleman, in turn, has some experience getting people onto planes, having founded JetBlue, an American airline that aims to combine low cost with relatively lavish service.
虽然淘金的收入并不稳定,但斯捷潘尼扬说他完全能够以此过活。
While it might not be the most stable income, Stepanian claims he makes enough to live off of.
他说这些大都是卖家和买主在无意中掉落的,碎片实在太小,寻常路人很难发现——这就成了斯捷潘尼扬赚钱的门路。
Most bits, he says, have been inadvertently dropped by sellers or buyers and are too small to see by the average pedestrian - which helps Stepanian bring in profits.
应用推荐