在电影公司决定选用扎克-施奈德导演新一集的《超人》电影,并重启《钢铁侠》的计划之后,达伦对就被认为是执导《金刚狼2》的大热人选。
Aronofsky was being heavily courted for the project after the studio decided to hire Zack Snyder to direct the Superman reboot Man of Steel, which Aronofsky was also in the running for.
2009年最令人期待的电影,至少对许多影迷来说,是扎克•施奈德的超级英雄新片《守望者》。
The most hotly anticipated movie of 2009, at least for a large segment of the movie-going public, is Zack Snyder's new superhero film Watchmen.
据美国《娱乐周刊》杂志报道,最新“超人”系列电影已敲定人选:英国男演员亨利·卡维尔将在扎克·施奈德掌镜的《超人:钢铁之躯》中挑大梁。
British actor Henry Cavill has been cast as the man of Steel in director Zack Snyder's new Superman movie, the Entertainment Weekly reported.
应用推荐