“我们是阿富汗人,我们一生都在战壕和山洞里生活,”司令官摇着我的手说道,“我们告诉美国人停止这场战争,但我们不会感到厌倦。”
"We are Afghans, we have lived all our lives in the trenches and caves, " said the commander as he shook my hand. "We tell the Americans to stop this war, we are not tired."
汽车驶过兹玛加。波斯尼街,在萨拉热窝被包围期间,人们称这儿为“阻击手小巷”。尽管车窗外的景色影影绰绰,战争的遗留痕迹还是可以看得非常清楚。
Even though the buildings of Zmaja od Bosne street - known as "Snipers' Alley" during the siege - passed in a blur, the remnants of the war were obvious.
上周,我在威斯康星州的一个市政厅座谈会上回答问题。一个年轻人举起了手,我以为他想问有关大学学费、能源或者也许关于伊拉克战争的问题。
I was answering questions at a town hall meeting in Wisconsin this week and a young man raised his hand said to me, and I figured he'd ask about college tuition or energy or maybe the war in Iraq.
应用推荐