无人驾驶飞行器,或者无人机,在美军对阿战争中起到了很大的作用,但如今它们也开始出现于美国的上空了。
Unmanned aircraft - or drones - are playing a large role in U.S. military operations in Afghanistan, but they're starting to show up the the skies above the U.S. as well.
伊拉克和阿富汗战争中对直升机飞行员的需要很迫切,而飞行员的不足使得海外指挥官变得沮丧,他们拥有足够的飞机来完成任务,却很缺乏相应的机组人员来驾驶它们。
With high demand for helicopters in Iraq and Afghanistan, this shortage is frustrating commanders abroad who have enough airframes to accomplish their missions, but lack the crews to fly them.
仅仅是一驾飞越阿富汗上空的全球鹰(Global Hawk)无人驾驶侦察机所占用的卫星带宽就是1991年整个伊拉克战争期间所使用的带宽的数倍。
A single Global Hawk unmanned surveillance aircraft flying over Afghanistan can eat up several times more satellite bandwidth than was used for the whole of the 1991 war against Iraq.
应用推荐