《我的幻想》是现代诗人顾城创作的一首新诗。
我沉醉于这个有趣的游戏,同时因朱莉安也明显沉醉在我的幻想中,于是继续说道:“你在21岁生日那天会从大学毕业。”
Getting into the groove of this funny game and encouraged by Juli-Ann’s evident enjoyment of my fantasies, I continued. “On your 21st birthday, you will be graduating from university.”
我们的家庭老师试图以一句睿智的忠告再加一记响亮的耳光来驱散我的幻想:“你现在哭着闹着要进学堂,将来恐怕你更要哭着闹着离开那呢!”
Our tutor tried to dispel my illusion with sound advice and a resounding slap: "you're crying to go to school now, you'll have to cry a lot more to be let off later on."
对于这项工作的辛苦,我从不存错误的幻想。
Look at line fifty-five: "Ay me, I fondly dream! / ?" Had ye been there -- for what could that have done?"
看第55行:“哎,我啊!,我在痴呆的幻想/,如果你们女神们在那儿,又能怎样呢“
Now I submit that the Lady would appear to be less in control of her fantasies than she is of her rigorously disciplined behavior.
现在我认为,小姐会试着不被自己的幻想控制,因为她有着很强的自律能力。
He says, "Therefore, don't be like me without the memory of that illusion.
他说:“因此不要像我一样失去了对自由的幻想。
应用推荐