一位女嘉宾在面对她的追求者时,曾这样说“我宁愿坐在宝马里哭,也不愿坐在你的脚踏车上笑”。
"I would rather cry in the back of a BMW than smile on the back of a bicycle," said one woman to her suitor.
在国内收视最高的电视综艺节目中,她微笑着在数百万电视观众的注视下给对方一个让人无语的回答:就算约会出了问题,"我宁愿坐在宝马里哭"。
Even if a date went bad, "I'd rather cry in a BMW" was her giggling, withering rejection, watched by millions on China's top-rated TV entertainment show.
她最出名的话还是当一个男嘉宾邀请他坐他的自行车时,她说:“我宁愿坐在宝马车上哭”。
" Her most widely quoted remark was when she rejected a man's invitation to ride with him on his bicycle. "I'd rather cry in a BMW car (than smile on your bike)," she said.
应用推荐