我们惟一的伴侣是那只漂泊信天翁,它轻快优雅地滑翔在游艇后面。
Our only companion is the wandering albatross, which glides effortlessly and gracefully behind the yacht.
如果我们长时间远离这些社交网络,那么孤独感就会出现,并刺激我们寻找伴侣。
If we spend too long away from these networks, then loneliness sets in and encourages us to seek companionship.
如果我们以一分钟前的例子为例,鸟要是害怕它的伴侣,它就是相互矛盾的。
If we take our example from a minute ago, if the bird is afraid of its mate, it's conflicted.
the first reason that we gave and we are just finishing up is because the question that we ask, whether it's the research questions that we ask, or the questions that we ask of ourselves, or our partners,matter.
我们之前讨论完的第一个原因是,我们提出的问题很重要,无论它是不是我们的研究问题,或我们为自己所问的,或为我们的伴侣问的。
Well, unlike the choosiness studies, here we actually have some pretty good cross-cultural data So one study, for instance, was done in 10,000 people from thirty-seven countries, ?" asking people, "Who do you want to be with?"
与伴侣选择标准研究不同,我们事实上有一些很好的跨文化数据,例如,有一个调研,以来自37个国家的1万个人为调研对象,问他们“你最想和谁在一起“
应用推荐