他也适应不停地传球(特别是慢球),这主要是他的平衡非常不错,还有一双非常柔软的手。
He also adjusts to errant passes (especially lobs) very well, mainly because his balance is exceptional and a pair of very soft hands.
加州的那块场地,素以慢球远名——2006年,纳芙拉蒂洛娃就曾叫苦不迭“你再怎么大力截击,跑完五分钟之后回来,还能将球击到。”
The California courts have a reputation for playing quite slow—in 2006, Martina Navratilova griped, “you hit a great volley, and the person’s got five minutes to run it down and hit it by you.”
韦克菲尔德现在投得慢多了,因为他的指节球很棘手,他不需要投得那么快。
Wakefield right now throws a lot slower, because he has that tricky knuckleball, he doesn't need to throw as fast.
应用推荐