即使在一些被认可的“居民”之间,想像共同体的方式也总是因人而异。
Even among the more or less accredited "inhabitants," there will always be idiosyncratic variations in the way they conceive of the universe.
最后,民族被想像为一个共同体,因为尽管在每个民族内部可能存在普遍的不平等与剥削,民族总是被设想为一种深刻的,平等的同志爱。
Finally, it is imagined as a community, because, regardless of the actual inequality and exploitation that may prevail in each, the nation is always conceived as a deep, horizontal comradeship.
其实,一个共同体,只要比面对面接触的原始村落更大(或许甚至连这样的村落),都是想像的。
In fact, all communities larger than primordial villages of face-to-face contact (and perhaps even these) are imagined.
应用推荐