问题是,本案件给英国的黑暗,和心灵的恐惧举起一面镜子多于它的真的情况。
The trouble is, the case held up a mirror less to the real state of Britain than to its dark, psychic fears.
注视镜子中的自己的那个时刻,我驱除了自身的恐惧,这似乎是一种缓和的镇痛剂。
There were anodyne moments of healing when I'd dispel my fears by looking at the musculature of my body.
在关系这面镜子中,我们可以看到自己,发现我们实际的样子,我们的反应、我们的偏见、我们的恐惧、沮丧、焦虑、孤独、悲伤、痛苦和忧虑。
In that relationship which is the mirror in which we can see ourselves, we can discover what we are, our reactions, our prejudices, our fears, depression, anxieties, loneliness, sorrow, pain, grief.
应用推荐