再好的离别也思念 Miss The Happy Farewell
离别相思 leaves lovesickness
思离别
Missing parting
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
受其人生遭遇的影响,这部分诗歌多写乡园之思、离别之叹、羁旅之苦,情真意切。
Affected by experience of his life, the poet writes more thought, sigh , bitterness that bridle travel that part, township of garden, genuinely and sincerely.
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动