澳大利亚土著居民将要召开公众会议,讨论在其部落土地上建立首个核废料排放场的问题。
Aboriginal groups are to gather at a public meeting to debate controversial plans to build Australia's first nuclear waste dump on tribal land.
雪佛龙需要处理一些麻烦事:在尼日利亚正面临着当地持续的抵制,在厄瓜多尔,他的反对者称它的德士古公司把有毒废料排放到当地。
Chevron's got some headaches to deal with: in Nigeria it faces ongoing hostilities from local thugs, and in Ecuador, it's fighting claims that its Texaco unit engaged in toxic-waste dumping.
刚刚过去的暖冬,和科学家们有关气候变化的灾难性警告,使许多民众都相信,二氧化碳排放要比核电厂事故或者放射性废料危险的多。
A warm winter, and dire warnings by scientists about climate change, convinced many that carbon emissions might be a bigger danger than nuclear accidents or radioactive waste.
应用推荐