go top

应该叫做忘恩节

网络释义

  Thanksforgetting Day

我特别不待见感恩节,感恩节(Thanksgiving Day)应该叫做忘恩节Thanksforgetting Day),而且火鸡这种鬼东西完整不好吃。以前我有个印第安血统的朋友,与我看法雷同。

基于20个网页-相关网页

有道翻译

应该叫做忘恩节

It should be called Thankless Day

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定