连接的两个并列分句中 but
这个句子包含两个并列分句。
本句是并列句,前一个分句中,“if”引导条件状语从句,主句主语“it”指代“the tradition of ambition”。 后一个分句中“who”引导一个定语从句修饰“people”,“the educated not least among them”是“people”的补语。
If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them。
与并列不同的是,各分句之间的意思是紧密相连的,所以我们不能简单地把各个句子拆开来看,而必须将各分句综合起来进行理解。
And the difference is, the clauses mean are closely linked, so we can't simply take each sentence apart, and must be integrated to understand the clauses.
应用推荐