菲利普希腊语爱马的人 Philip
既然我们弄明白古希腊语单词 pneumon 的意思了,我们就可以把它与前缀 peri 组合到一起,得到单词 peripheumon ——古希腊人用它来指称肺部病症。
Now that we've figured out the ancient Greek meaning of pneumonia, we can stick it together with peri to get the peripheumon-their word for a lung problem.
为什么我认为这是指希腊人,而不是说希腊语的犹太人呢?
Why do I think this is a reference to ethnic Greeks and not just Greek speaking Jews?
现在,我们总算弄明白古希腊语单词pneumon的意思了。 接着,我们就可以把它与前缀peri组合到一起,得到单词peripheumon——古希腊人用它来指称肺部病症。
Now that we’ve figured out the ancient Greek meaning of pneumon we can stick it together with peri to get peripheumon their word for a lung problem.
So, the fact that this was a Greek script that was available in the Mycenaean Period tells us very confidently that the Mycenaeans were Greeks.
所以,这个在迈锡尼时期出现的,希腊语书写方法,让我们有足够理由说,迈锡尼人就是希腊人
So Romans who ruled in the East were expected to speak Greek.
所以统治东方的罗马人要会说希腊语。
These are linguistic terms. But of course, the people who spoke them, especially in the early years, tended to be part of a relatively narrow collection of people, who intermarried with each other chiefly, and therefore developed common cultural characteristics.
这时的希腊语主要是一些语意项,不过当然,那些讲希腊语的人,特别是在早期,是一个相对小范围的人群,他们主要在族群内部通婚,由此,发展出相近的文化特征
应用推荐