希丁克说:“我现在的合同要到世界杯决赛结束后才到期,这个问题尚需时日考量。”
"I have an existing contract until the end of the World Cup finals, " Hiddink said. "The question will require some time for thought.
他们有很好的眼光去洞悉自己要往什么方向走,要签署怎么样的球员: 也就是非常具有观赏价值的球员,” 希丁克说。
"They have a good view on where to go and what type of players they are signing: very attractive type of players to watch, " Hiddink said.
甚至在星期三客场被打败之前,一些观察家说希丁克已经累了并且厌烦了俄罗斯的工作——指出今年他仅仅在俄罗斯呆了30天。
Even before Wednesday's away defeat some observers suggested that Hiddink had tired and grown fed up with the Russia job - pointing out he spent only 30 days in Russia this year.
应用推荐