布奇的翻译在现在的学者看来已经过时了,这些文字中有很多已经被翻译成了清晰的现代英语,所以我觉得还不如多挂点这种文字性的东西在墙上。
Although Budge's translation is now considered dated, there are clear, modern English translations of many of these spells, and surely there should be more of them on the walls.
有一样东西掉到地板上又滚到床沿挂布的下面。
Something dropped on the floor and rolled beneath the valance of the bed.
邓布利多说,“我希望你将来能理解这些东西对他的意义,哈利。 但你必须承认,至少不难想象他认为挂坠盒理所当然是属于他的。”
I hope you will understand in due course exactly what those objects meant to him, Harry, but you must admit that it is not difficult to imagine that he saw the locket, at least, as rightfully his.
应用推荐