埃德加·掌握伦坡:就这样伴着潮水我整夜躺在她身旁我的宝贝宝贝我的生命和我的新娘在那海边的坟冢旁傍着空阔大海的坟冢旁。
And so, all the night tide I lay down by the side of my darling, my darling. my life and my bride, in the sepulcher there by the sea. In her tomb by the sounding sea.
在我还没看来得及一一记住他们的名字时,就不得不说着再见,就这样,我们离开了坡儿小学,前往一个小女孩的家。
Before I had time to remember their names or say good-bye, we had to leave Po 'er Primary and head to a small girl's home.
应用推荐