垃圾污染环境,危害人类健康,导致动物死亡。
Waste pollutes the environment, harms people's health and causes animals to die.
现在,在最近沸沸扬扬的导致动物死亡的宠物事务污染时间,和后继接踵而至对宠物制造商提出的诉讼,有必要将宠物的生命标上更高的价值。
Now, amid the incidences of tainted pet food tied to animal deaths and the subsequent rash of lawsuits against pet-food makers, there's a push to put a higher value on a pet's life.
科学家说,成千上万的动物被困在漂浮着的垃圾中,导致死亡或受伤。
Scientists say thousands of animals get trapped in the floating waste, resulting in death or injury.
One way that that's done is by introducing genes into cancer cells, genes that aren't normally expressed in any mammalian cell, but that will cause the cancer cell to die.
已经成功应用的一种方法是,将基因导入癌细胞,而这种基因通常不在哺乳动物细胞中表达,但是可以导致癌细胞的死亡
应用推荐