国际邮轮协会的发言人说海平面以下的空气质量取决于轮船制造国对于空气质量的要求。
A spokesperson for the Cruise Lines International Association says other air quality depends on the requirements of the nation where a ship was built.
这些新的信息对于美国或西欧一些地区也将大有裨益,那些区域长久以来都使用地表探测器的结果作为衡量空气质量的标准。
The new information could even be useful in parts of the United States or Western Europe where surface monitors, still the gold standard for measuring air quality, are sparse.
由美国商会去年对于140名外国高管进行的调查发现39%的人很难招聘到合适的人才,原因是空气质量差。
A survey of 140 foreign executives conducted last year by the American Chamber of Commerce found that 39% struggled to recruit talent due to the poor air quality.
应用推荐