塞舍曼先生叫他,但没有成功,因为男孩害羞地保持着距离。
Mr. Sesemann called to him, but with no success, for the boy kept at a shy distance.
外面的花园里,安妮和黛安娜站在一簇风信子后面,害羞地对视着。
Outside in the garden, stood Anne and Diana, looking shyly at each other over a cluster of bluebells.
可是,如果置身于满屋子不相识的人之中,我就立刻变成了“害羞的大姑娘”,暗自祈祷着有人——任何人——主动和我说话,并祈祷自己不要说出任何傻话。
But put me in a room full of people that I don't know, and I instantly turn into a "shy girl," secretly praying that someone, anyone, will strike up a conversation - and I won't say anything stupid.
应用推荐