他就是这样设计好对话的。在这些卑鄙的,被荒废的夜晚里,那个女人从未离开过他的脑海。
Thus went his dialogue, the thought of the woman never leaving his mind, during all the wretched, ill-spent night; he lay tossing on the bare floor.
在兰德搬去纽约城后,这个剧本以《审判席上的女人》(Woman on Trial)的名字被好莱坞搬上了银幕,1935年以《1月16号夜晚》(Night of January 16th)在百老汇成功上演了三个月时间。
The play ran in Hollywood as Woman on Trial and then, followingRand's move to New York City, enjoyed a successful three month stint onBroadway in 1935 under the title Night of January 16th.
那个女人的白天是在,天真无知的善意中度过,可她的夜晚却是在,声嘶力竭的争论中度过。
That woman's days were spent in ignorant good will, her nights in argument Until her voice grew shrill.
That woman's days were spent In ignorant good will, Her nights in argument Until her voice grew shrill.
那个女人的白天是在,天真无知的善意中度过,可她的夜晚却是在,声嘶力竭的争论中度过。
应用推荐