经济危机时期,这些奢侈性消费的下降在某种程度上又导致实际GDP的下滑。
Spending on such luxuries partly drove the decline of real GDP during the latest recession.
这种“有选择性奢侈消费”的“少量奢侈品拥有者”人数保持增长。 以前仅为全价购物的传统主顾提供的服务,现在他们也能够享有。
Alongside this “selective extravagance” is the growth of “fractional ownership”: time-shares in luxury goods and services formerly available only to those paying full price.
随着繁荣的经济打乱了神赐的中世纪社会阶级,世俗限制奢侈法律开始出现,控制消费习惯,并对社会流动性踩上了刹车。
As the booming economy upset the God-given medieval hierarchy, secular sumptuary laws, which regulated consumption habits, were a brake on social mobility.
应用推荐