要说“译名”的好坏的话 我觉得《夺桥遗恨》(A Bridge Too Far)是一个典范。既传达了英语原名的意思,汉语字面又很生动,音节也有韵律感,信、达、雅兼具啊…
基于2690个网页-相关网页
夺桥遗恨
Take the bridge
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动