过地铁时他一步两个台阶却又稍作停留不确定自己是不是又在想她了。天哪不!
He took the subway steps two at a time, then stopped short, not sure if he was imagining her again.
哦,天哪,不,从来没有这么想捏她。
她这样质疑研究肥胖猴子的必要性:“天哪,他们难道就不能出去走走,只要到当地的麦当劳里去不也能研究这件事吗?”
She also questioned the need to study fat monkeys: “Gee, couldn't he have hung out at the local McDonald's and learned the same thing?
And I thought that's scary and I-- and, all joking aside, that's scary but that's misattributed arousal.
我想,天哪,真恐怖-,不开玩笑,我听了真觉得够惊悚的,但是这也是性觉醒错觉。
If he had all of that,it's not so clear to me that it would be the wrong thing to say that, by golly,this is Napoleon.
如果他都拥有这些,那我就不太确定,这么说是否错误了,天哪,这是拿破仑。
So let me just return once again to the way in which sign systems are intelligible because lots of- there are going to be lots of moments in a course like this in which what we seem to be saying is that, "Oh, we can't know anything," or "We don't know what we know," or "How do we know what we know?"
现在让我们回到,怎样理解符号系统的话题上-,这个学期你们会有很多时候觉得,天哪,我们什么也认识不了“,或者,哎,我们其实并不了解我们以为理解的事“
应用推荐