大公司绝不会因为狭隘的民族主义而耽误一笔大买卖。
Big business will never let petty nationalism get in the way of a good deal.
但此举已经造成轰动,因为极端的民族主义者利伯曼在以色列难操纵的内阁中占据第二大重要席位。
But it is making waves because Mr Lieberman, an extreme nationalist, has the second-biggest chunk of seats in Israel's awkward coalition.
在另一大门户网站新浪网上,网友的评论也大同小异。这反映了今年占据中国网络的激烈的民族主义情绪。
Most of the comments on another portal, sina. com, followed a similar tone, reflecting the strident nationalism that has dominated Chinese cyberspace this year.
应用推荐