“智能1号”的成功使欧洲人感到非常自豪,但由于财力有限,以及希望尽全力实施名为“天外火星”(ExoMars)的火星探测计划,欧洲航天局暂时没有其他新的大型探月计划,也即暂不进入在月球建设大型设施和永久性居住基地的阶段。
基于176个网页-相关网页
火星是太阳外第四个星球,我们在太阳系中的好邻居。
Mars is the fourth rock from the sun and our outer neighbour in the solar system.
对于火星和其它行星也是如此,包括一些外部行星,这些行星已经为人所知,但是最近才被观测到围绕着太阳系外的恒星旋转。
The same is true for Mars and other planets—including the exoplanets that have been known about but which have just been seen for the first time orbiting stars outside the Solar System.
但“萤火虫1号”也将探索火星的外大气层,目的是找出这颗红色星球上水消失了的原因。
But Yinghuo 1 will also be exploring the upper atmosphere of mars-aiming to discover why water vanished from the red planet.
应用推荐