关于共享水资源的争端导致了暴力,并继续加剧地方、国家乃至国际紧张局势。
Disputes over shared water resources have led to violence and continue to raise local, national and even international tensions.
没有哪个地方的未能解决的小争端——可怕的是,这些小冲突有可能失控,逐步扩大——比这个地区的无数小岛更明显的了。
Nowhere is the inability to resolve minor disputes — and the frightening potential for those skirmishes to escalate uncontrollably — more apparent than across the region's countless tiny islands.
我们一定要先用洞察之光照亮自己内部发生的争端,因为这是我们可以真正创造改变的地方。
We must shine the light of inquiry on our internal struggles, because this is the only place we can really create change.
So, there is that kind of a boundary as well, and that is a place where trouble is likely to emerge.
因此,也有那种边界,而边境线上恰恰是最容易发生争端的地方
So, it is easy to see that where there is that kind of conflict and trouble, there would be people who would want to flee that and to go elsewhere.
由此,显而易见,在充斥这类争端和纷争的地方,就会有想要摆脱它们,去往别处的人民
应用推荐