晚清入华的英美新教传教士在中国士人协助下,开展了规模空前的西学中译工作,其间发生“原语主义”与“译语主义”的论争。
Protestant missionaries in late Qing started large scale translation of Western works into Chinese, with the help of Chinese scholars.
制片人表示,该工作人员在会议前保持其间距短,以便让问题和反馈的时间。
Producers are advised by the staff before the conference to keep their pitches short, to allow time for questions and feedback.
应用推荐