...,许多的同声传译的译员在工作到一定时间之后就转型去做其他的工作了。但是,据小编了解到的和小编在日常工作中的接触到的同声传译的工作者中,很多真正的职业翻译工作者,比如国际会议口译员协会(AIIC)的会员,那些真正活跃在国际会议中的自由职业译员,几乎没有四十以下的年轻人。
基于1604个网页-相关网页
会议口译员有一个世界性的行业组织,即“国际会议口译员协会” (International Association of Conference Interpreters,AIIG)。 陪同口译(escort interpreting):即由译员陪同外宾或者代表闭进行旅游、 访问等活动时进行的口译,一般使用联络口译的...
基于50个网页-相关网页
...扰给大脑酿成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星根据BIID(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译演出扮演说者内部实质意义的80%就已经算是及格了(同传译员翻译演出扮演说内部实质意义的90%、100%当然也...
基于4个网页-相关网页
应用推荐