但是,连接我们的远远不只是商务纽带,过去30年中,我们两国人民经由教育、工作与旅游等方面的接触已越来越紧密地联系在一起。
But we're bound my much more than commerce. Over the last three decades, our people have become increasingly linked through education, through work and through travel.
捷蓝航空之所以选择与GDS展开全面合作的其中一个原因,是因为航空公司可以由此获得在某些市场涉足高收入的商务旅游业务的机会。
One reason JetBlue opted to go full-throttle in the GDSs is that it gives the airline the opportunity to tap into the high-yielding corporate-travel business in certain markets.
举办在非洲与中国之间的有关文化、教育、商务、工业、科技、旅游、交往等方面的论坛。
To act as a forum for cultural, educational, commercial, industrial and scientific technical tourism exchange between Africa and China.
应用推荐