现在通货膨胀率已经和欧洲其他国家的差不多了。
Inflation is now at a rate comparable with that in other European countries.
原油,粮食和其它产品的高价已经加剧全球性的通货膨胀焦虑。
High prices for oil, food and other products have raised inflation concerns worldwide.
根据官方数据显示,因为食物和能源价格的持续上涨,印度的通货膨胀已经达到了三年来的最高水平。
Indian inflation is at its highest in over three years as food and energy costs continue to rise, official figures show.
应用推荐