而高盛则称之为“完全的无稽之谈”并且郑重表示他们任然“活力四射”,将来也还是银行界难以置信的吐钱机器。
And Goldman, which calls the allegations "completely unfounded" and vows to defend itself "vigorously," will still be the most spectacular cash machine that banking has ever seen.
银行发言人说,ATM自动吐钱是由于技术故障,导致很多人超额透支取钱。 “有人故意透支自己的账户取走很多钱,我们会把这些钱追回。
Due to a technical fault, the machines were dispensing money to people who requested more than their daily limit, or sums that took them overdrawn, a bank spokesperson said.
该理念的核心:人人可以给予别人更多——如英国的提款机,将自动给用户提供向慈善捐款的选择。 (近来新闻中,英国提款机时不时会自动多吐钱;而英国银行承担该损失;多取钱的用户无需负责或坐牢,也可选择捐款。
The essence of this idea is that people can give more to one another — British A.T.M.s, for example, would automatically give customers an option of donating to charity.
应用推荐