他还必须说服犹豫不决的白人选民,他千真万确是后种族人选。
And he must persuade wavering whites that he is genuinely post-racial.
种族隔离废止后,这种社会弊病还会继续。
尽管种族隔离被取消后采取了近十年的平权举措,几乎没有黑人运动员达到过顶极。
Despite nearly a decade of positive discrimination since apartheid was dismantled, few black sportsmen have reached the top level.
And in a thousand other ways Americans realized racism isn't a Southern thing, it's everywhere, belongs to everyone.
经历这些种种后,美国人意识到,种族主义不仅仅局限于南方,它无处不在,所有人都与它脱不了干系
There has been study after study showing that people in the military who were otherwise, for instance, racists after working with people of different races liked them more because you had all of the right ingredients.
不断地有研究表明,在军队里,以前是种族主义者的人,和不同种族的人合作后,会更喜欢他们,因为军队里都包含了这些促成因素。
应用推荐