这本书是三位教授合译的。
周作人是最早将它介绍到中国来的,早在1909年,他就将其列入了兄弟俩合译的《域外小说集》中。
Zhou Zuoren is the first to introduce it to China, and as early as 1909, he put it in the extraterritorial collection of stories.
现在我可不那么自以为是了,因为我的崇高理想在半道被现实砸了个粉碎,所以崇高理想的最终结局大多如此。(合译法)
Now I'm not so sure. Somewhere alone the way my noble ideals crashed into reality, as all noble ideals eventually do.
应用推荐