投资银行贝尔史登的分析员在1月2号那天降低了该公司的股值时, 股价又迅速下跌了12%.星巴克糟糕的业绩也注定了自2005年上任的首席执行官Jim Donald的命运.1月7日, 星巴克宣布由2000年起担任董事长的霍华得• 舒尔茨接替Jim Donald首席执行官之职.
When analysts at Bear Stearns, an investment bank, downgraded the firm's shares on January 2nd, they plunged by another 12%. This sealed the fate of Jim Donald, the chief executive since 2005.
这家公司在6月15号将22.15%的股份出售给了投资者,总共募集到了1550万欧元,也使公司的市值达到了7130万欧元。
The company sold a 22.15 percent stake to investors on June 15, raising 15.5 million euros and giving it a market value of 71.3 million euros.
12月18号,这家投资银行公布了让大多人期盼又惊讶的全年结果。
On December 18th the investment bank unveiled full-year results that contrived to be both widely expected and astonishing.
应用推荐