但是在上次宣布停火几小时之后,马上有报道称双方冲突继续。
But within hours of the latest truce being announced, reports were coming in of continuing clashes.
双方冲突平息后不久,一些以色列高级官员预言将有新一轮冲突爆发。
But it was not long after the end of both clashes that some Israeli officials began prophesying a new one.
麻烦就这样产生了:在双方冲突中一名科索沃警察被打死,塞族人烧毁了一个边界点,随后北约派出了维和人员。
Trouble flared: a Kosovar policeman was killed, a border point was burned down by Serbs and NATO sent in peacekeepers.
And obviously within this long period many many different ideas and perspectives were involved within each side of conflict.
很明显,很久了,非常多的不同的观点和看法,出现在冲突的双方之中。
And the terms of the expression change, the parties to the conflict change, the sights change, but the controversy goes on.
也许人们对这种冲突的表述有所改变,利益双方有所改变,文化景观有所改变,但这种争议永远存在。
Because there were many people on both sides of the Arab/Israeli conflict who wanted to end it, many people in this country who wanted to end it.
因为在阿拉伯,以色列冲突中,双方都有很多人想结束战争,美国也有很多人想结束它。
应用推荐