无论如何这是重要的材料,但是像去年的隐身衣一样,它并不预示在日常生活中会有魔术般的应用——很长很长时间之后也不会。
By any measure, that's important stuff, though as with last year's invisibility cloak, it doesn't portend magical applications in the everyday world — and won't for a long, long time.
生产多种风格时尚服装——从来不是优衣库的长项——的决定让去年春天优衣库的仓库里堆了一大堆卖不出去的产品。
The decision to produce numerous styles of fashionable clothing-never Uniqlo's strength-left it with plenty of slow sellers in the spring.
阿迪达斯(Adidas)选择了在淘宝开设店面,而日本服饰零售商优衣库(Uniqlo)去年在中国推出了自己的网上商店,其竞争对手Gap将于下月跟进。
While Adidas opted for a shopfront on Taobao, Uniqlo, the Japanese clothing retailer, launched its own Chinese online store last year, and its rival Gap is set to follow next month.
应用推荐