译文中如何保持原作的风格,又能体现译者的风格,同时将二者结合起来,这在翻译过程中是应注意的问题。
How to follow the original style and how to express the translator's style as well as combine them harmoniously is the matter to which should be given great attention.
我们的画作与原作风格还是有点不同,因为我们的画面是丙烯酸纤维,不过我觉得效果不错。
"Our version has a different style to the original because the paint is acrylic but I think it works well."
译文体现的情感、情绪、风格、喻义、韵律减美应力争与原作相似或相同。
The emotion, mood, style, metaphoric implication, and rhythmic beauty in the translated version should be similar or equal to the original.
应用推荐