在3月13日,巴基斯坦强大的情报局负责人告知国会,他已经选中在印度的袭击目标,并且进行了预演。
On May 13th the head of Pakistan's powerful Inter-Services Intelligence told parliament that he had already picked targets in India, and rehearsed attacks.
但是简报中暴露得最多的,还是情报局对世界的观点如何受到其与印度之间的数十年来的敌意所影响。
But more than anything the briefings reveal how the ISI's world view is framed by its decades-old enmity with India.
巴基斯坦神秘的三军情报局以前就曾被指控策划过在印度和阿富汗的袭击。
Pakistan's shadowy Inter-Services Intelligence directorate, or ISI, has been accused before of planning attacks in India and Afghanistan.
应用推荐