2美国的唐诗译介状况则是:1915年著名诗人EzraPound出版《华夏集》(Cathay),翻译了<长干 行》等多首唐诗:1929年WitterBynner在纽约出版<中国诗选》(彳ChineseAnthology): 1973年, 耶鲁大学出版Art...
基于220个网页-相关网页
The reception and influence of Cathay are reviewed in Chapter Six.
第六章是介绍了《华夏集》在西方的接受情况及其影响。
参考来源 - 翻译与再创作—功能翻译理论视角下对庞德《华夏集》的个案分析To sum up, Cathay is an anthology of successfully translated poems.
总的来说,庞德的《华夏集》是一种成功的翻译。
参考来源 - 探究庞德对《华夏集》的重写·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
庞德的《华夏集》是西方现代诗歌史上划时代的作品。
Cathay by Ezra Pound is an epoch-making masterpiece in the history of modern poetry in the west.
第六章是介绍了《华夏集》在西方的接受情况及其影响。
The reception and influence of Cathay are reviewed in Chapter Six.
1915年《华夏集》出版后,引起了西方人学习中国文化的热潮。
The immediate warm reception after its publication in 1915 leads to Westerners'enthusiastic study of Chinese literature.
应用推荐