他初到滨海蒙特勒伊时,他的服装、举动和谈吐都象一个工人。
On his arrival at M. sur M. he had only the garments, the appearance, and the language of a workingman.
我们还记得,当他从滨海蒙特勒伊逃跑时,他是带着这一对烛台的。
It will be remembered that he had carried off the candlesticks when he made his escape from Montreuil-sur-Mer.
把她的小珂赛特交给德纳第夫妇以后,她继续赶路,到了滨海蒙特勒伊。
After leaving her little Cosette with the Thenardiers, she had continued her journey, and had reached M. sur M.
And he took leave of him there. So Jacob named the place Peniel, meaning, "I have seen a divine being face to face, yet my life has been preserved."
便在那里跟雅各告别,雅各便给那地方起名叫毗努伊勒,意思说,“我面对面见了神,我的性命仍得保全,“
like Noe Valley or Castro, Pacific Heights, Laurel Hill, they're all like really prestigious neighborhoods.
诺伊谷、卡斯楚区、太平洋岗、劳勒希尔山区都是很有名的社区。
He lived in the Tuileries palace along the Seine, which was burned in 1871 during the commune.
塞纳河畔的杜伊勒里宫,它在1871年被巴黎公社付之一炬
应用推荐