...顿,一餐) 动词-名词(v-n) native(外地的)--native(外地人) 描述词-名词(adj-n) uo(在上)--to up(举起,压低) 副词-名词(adv-v) (2)分解法(composition) 把两个或以上的词组成一个新词叫分解法。
基于16个网页-相关网页
写作时要用动词和名词,而非是形容词和副词。
Write with nouns and verbs, not with adjectives and adverbs.
准确性,是一个译者最好的美德。 但是,我们往往追求名词和动词方面的准确性,而准确性却往往是在于形容词和副词。
Precision is a great translatorial virtue, but we often look for precision in nouns and verbs, whereas as often as not, precision lies in adjectives and adverbs.
是这样,他把一些名词用作动词、副词和形容词。
Well some nouns he used as verbs, as adverbs and as adjectives.
应用推荐