容德雷特大娘推开房门,自己留在过道里,掩光灯上的一个窟窿眼儿从下面照着她那副满脸堆笑的丑态。
Mother Jondrette had opened it, and now remained in the corridor making a horrible, amiable grimace, which one of the holes of the dark-lantern illuminated from below.
大多数的店铺都比平时提前两个钟头掌灯——煤气灯似乎知道这一点,它们那副面孔显得又憔悴又不情愿。
Most of the shops lighted two hours before their time-as the gas lamp seems to know for it has a haggard and unwilling look.
她举着一盏烛灯,试图仔细端详这个小生命。此时在她的心里升起了一丝莫名的恐惧感,害怕即将出现在眼帘的孩子,也有一副如同自己一般可怕的脸孔。
When she held a candle to peruse the litter creature, she felt an unknown dread because she was afraid that the baby 's face was as ugly as hers.
应用推荐