有些人主张,货币刺激造成的高商品价格是一种供应冲击,这可能会抵消量化宽松政策对总需求的影响。
Some people have argued that the high commodity prices resulting from monetary stimulus are a sort of supply shock, which might negate the impact of quantitative easing on aggregate demand.
他们对以往刺激计划的评判是以人们是否把刺激资金用在了消费商品上还是储蓄了起来。
They evaluate past stimulus programs by whether people who got stimulus money spent it on consumption goods rather save it.
低利率增加了国内开支,刺激工资和商品的通货膨胀,而通货膨胀反过来使得出口昂贵,进口相对便宜。
Low interest rates fuelled domestic spending and spurred inflation in wages and goods, which in turn made their exports more expensive and left imports relatively cheaper.
应用推荐