如果每种情况都符合利已主义的解释,则利已主义能够告诉我们的东西也没有什么特色。
If every state of affairs is compatible with egoism, then egoism doesn’t tell us anything distinctive about how things are.
在美国,《2002年萨班斯-奥克斯利法案》已促使大多数上市公司将高管的绩效奖金推迟一年左右发放,略微有助于减少“短期主义”。
In the US, the Sarbanes-Oxley Act of 2002 has pushed most public companies to defer performance bonuses for senior executives by about a year, slightly helping reduce "short-termism".
所以,貌似利他主义不过是一种微妙的利已主义罢了。
So, it seems, altruism is simply self-interest of a subtle kind.
应用推荐