周三,在热浪滚滚及薄雾弥漫之下,34岁的出租车司机王栋(音)看上去有点无精打采。他说,他尽量多吃蔬菜、多喝水,这样可以抵御烟雾污染的影响。
Looking wilted amid the heat and haze Wednesday, Wang Dong, 34, a livery-cab driver, said he tried to counteract the smog by eating more vegetables and drinking more water.
我是王巍,首都出租汽车公司的司机。
除了王浩的节约金钱、与他人分享晚餐,房子、出租汽车和其他活动与在网上与陌生人分享活动的人数持续增加。
In addition to Wang's campaign to save money, the number of people sharing dinners, houses, taxis and other activities with strangers they meet online continues increasing.
应用推荐