冯小刚电影已经形成了一种品牌效应,成为了一种文化现象。
Feng's film has become one kind of cultural phenomenon, with a brand effect in the audience.
本篇论文试图采用关联理论对冯小刚电影的字幕翻译进行分析。
This paper attempts to adapt Relevance Theory to guide the analysis of the subtitles translation of Feng Xiaogang's films.
冯小刚电影作为一个大众文化成功的范本,其创作是模式化的。
As a successful text of mass culture, the producing of Feng Xiaogang's film has its Pattern.
应用推荐